Ведьмы 21го века - Страница 115


К оглавлению

115

Я сломя голову неслась на приём к Старшей Хранительнице, ожидая чего-то экстренного. Слишком уж поспешно вызвали представителей каждой ветви клана и меня, Младшую Хранительницу. Впору задуматься о том, не случилось ли страшное. Влетев в знакомую дверь, я удивилась отсутствию "сюрприза". Обычный пространственный переход в конце коридора. Невозможно даже представить, как это меня напугало. Если что-то случилось со Старшей… Оборвав суматошные мысли, я вбежала в переход.

Приёмная зала была украшена жемчугами, ракушками и водяными лилиями. Я заметила среди высокопоставленных гостей владык Атлантического и Тихого океанов. Наши старички что-то обсуждали между собой и довольно улыбались. М-м-м, на объявление военного положения не похоже. Я вздохнула с облегчением и взяла бокал вина, подстраиваясь под возбужденно-радостную атмосферу. Самая младшая ведьма нашего клана вышла на середину залы, и присутствующие замолчали.

— Мы собрались здесь по случаю помолвки Старшей Хранительницы Восточных морей Хинодэ и советника по связям со стихиями Атлантического океана Аквиталя! — торжественно объявила девочка, гордая предоставленной ей честью, и совсем по-детски захлопала в ладоши.

Я поняла, почему меня не встречал, к примеру, какой-нибудь кракен. Главный сюрприз дня — вот он. Старшая Хранительница вышла к гостям под руку с Аквиталем. Так вот оно что! Я уперлась невидящим взглядом в высокую мужскую фигуру. Акви… скользит под моей ладонью упругий и немного колючий плавник. Акви… нежные губы покрывают поцелуями плечи, сильные руки сжимают мои бедра. Акви… Нет. Аквиталь, советник по связям со стихиями и жених Старшей Хранительницы Восточных морей. По моим побелевшим пальцам потекли капли вина, и я только сейчас заметила, как сильно у меня трясутся руки. Выходит, это от начала и до конца был хладнокровный расчёт. Аквиталь, разыскивая свою морскую ведьму, в конечном счете обратил внимание на наш клан, и Старшая не упустила добычу. Я посмотрела на сияющую Хинодэ, перевела взгляд на Аквиталя, нежно глядящего в сине-зеленые глаза Хранительницы… Добыча или нет, но, похоже, они оба довольны. И, судя по тому, как смотрит на него Хранительница, господин советник теперь находится в надёжных руках. А я?.. Отслужившая своё наживка, приманка, отложенная до худших времён. Всего лишь Младшая Хранительница, не сумевшая управиться даже со своей жизнью, что уж там говорить о целом клане.

Нет уж, пусть Младшей станет достойнейшая из оставшихся, потому что я не выдержу этой пытки. И не хочу терпеть — мне не для кого это делать. Тонкие же у тебя расчёты, Старшая… Ведь из меня со временем могла бы получиться сильная соперница. Я поставила бокал на столик и медленно сняла с талии пояс, вспоминая, как то же самое делали другие руки, большие и сильные. Когда-нибудь боль воспоминаний перестанет рвать меня на клочки, но никогда не сотрётся из памяти. По моим щекам побежали слёзы, и я не стала их утирать. Склонившись над столиком, я позволила слезинкам упасть в бокал с вином, но прозрачные капли не смешались с темно-красной жидкостью, а сложились в миниатюрный женский силуэт. Девушка замерла, а затем зачерпнула ладонями вино и поместила себе на грудь алый цветок. Маленькая прозрачная фигурка закружилась в танце, и цветок на её груди стал бьющимся алым сердцем. Её движения становились всё быстрее, резче, крошечное сердце билось всё яростней, до тех пор, пока она не упала без сил на дно бокала. Вино стало выцветать, приобретая прозрачность, как будто крохотная танцовщица растворилась в нём.

Некоторые гости с удивлением обернулись, услышав низкий рокочущий стон океана, однако не увидели ничего интересного. На маленьком круглом столике лежал широкий пояс-корсет, расшитый лентами, кораллами и жемчугом, а рядом подрагивал на тонкой ножке бокал, полный прозрачной, как слеза, жидкости.

Я находилась у мыса Доброй Надежды. На границе двух океанов: Атлантического и Индийского. Как ни абсурдно, но мои надежды вовсе не были добрыми. Какими же ещё могут быть надежды человека, который лишился лучшего, что было в его жизни. Хотя, стоп. Лучшего меня никто не лишал и не сможет, по крайней мере, не прибегая к кардинальным мерам. Моя память всегда со мной, и мне должно быть достаточно того, что было. Интересно, они со Старшей уже отправились в свадебное путешествие? Как я ни старалась, но от этой мысли меня буквально перекосило, будто я вздумала живьем проглотить медузу. Нужно отвлечься. Завидев вдалеке смутную тень корабля, я с воодушевлением двинулась ему навстречу, и меня в кои-то веки не смущала даже моя старенькая гладильная доска.

Одной из причин, по которым я решила почтить своим присутствием неизвестный корабль, была жажда. Мне хотелось пить и напиться… в стельку. Я готова была употребить внутрь всё, что может гореть, и мне было наплевать на разного рода предубеждения. Кажется, это уже было? Неважно. Я слишком поздно заметила, что корабль выглядел до неприличия древним и потрёпанным. Начать хотя бы с того, что он не имел двигателя. Как будто этого было недостаточно, паруса судна обветшали до состояния призрачных лохмотьев. Да и сам корабль, казалось, источал сияние, никак не связанное со светом луны. Корабль-призрак? О, да мне сегодня "везёт"! Итак, под фанфары и барабанную дробь — та-дам! — корабль, полный мертвяков. Зал в восторге. Я спикировала на палубу, надеясь, что она выдержит и не провалится под нашими с транспортом сорока килограммами. Доски жалобно скрипнули, но стерпели моё издевательство.

— Эй! Есть кто-нибудь? — волоча за собой гладильную доску и вертя головой, как заядлый турист, я пошла в сторону штурвала. Если никого нет, то я хоть порулю. Однако стоило мне приблизиться к заветному объекту, как я обнаружила, что место уже не вакантно. Напротив меня стоял крепкий мужчина довольно привлекательной наружности. Короткая бородка придавала ему какой-то особой мужественности и притягательности. Так в моём представлении мог бы выглядеть капитан дальнего плавания. Кошка внутри меня подумала, как было бы здорово потереться об эту бороду щекой. Мужские глаза насыщенного нефритового цвета спокойно изучали мою легко одетую (или легко раздетую) персону.

115